Saturday, December 28, 2019
Italian Modifying Suffixes Nomi Alterati
Sometimes an Italian noun can be modified to express a particular quality (large, small, pretty, ugly) without using a qualifying Italian adjective. These nouns are created by taking the root of the noun and adding a suffix such as -ino, -one, -etto, or -accio. Italian nouns formed this way are called i nomi alterati (altered, or modified, nouns). Italian grammarians refer to this type of suffix modification as alterazione (alteration). There are four types of nomi alterati: diminutivi (diminutives), accrescitivi (augmentatives), vezzeggiativi (pet names or terms of endearment), and peggiorativi or dispregiativi (pejoratives or derogatory terms). Most common Italian nouns can be modified, but keep in mind that the gender and number of the suffix must agree with the noun. Using Nomi Alterati How and when are modified Italian nouns used? Unlike, for example, choosing auxiliary verbs or forming plural adjectives, Italian speakers are never required to use nomi alterati. There are no hard and fast grammar rules for when its appropriate, in conversation or print, to use them. Rather, its a personal linguistic choiceââ¬âsome people use them frequently, and others tend to use adjectives instead. It also depends on the audience, the setting, and on the level of rapport between the parties. In certain situations, some modified Italian nouns would be inappropriate or out of context. But using a well-chosen nome alterato, pronounced with the right inflection and tone, can communicate volumes. In one sense, its analogous to humorââ¬âtiming is everything. Alterati Diminutivi (Diminutives) A diminutivo usually conveys such meanings as: small, tiny. The following are examples of suffissi alterativi (alternate endings) used to form diminutivi (diminutives): -ino: mammaââ¬âmammina; minestraââ¬âminestrina; pensieroââ¬âpensierino; ragazzoââ¬âragazzino-(i)cino (a variant of -ino): bastoneââ¬âbastoncino; libroââ¬âlibric(c)ino-olino (a variant of -ino): sassoââ¬âsassolino; topoââ¬âtopolino; freddoââ¬âfreddolino; magroââ¬âmagrolino-etto: bacioââ¬âbacetto; cameraââ¬âcameretta; casaââ¬âcasetta; lupoââ¬âlupetto; bassoââ¬âbassetto; piccoloââ¬âpiccoletto. Frequently used concurrently with other suffixes: scarpaââ¬âscarpettaââ¬âscarpettina; seccoââ¬âsecchettoââ¬âsecchettino-ello: alberoââ¬âalberello; asinoââ¬âasinello; paeseââ¬âpaesello; rondineââ¬ârondinella; cattivoââ¬âcattivello; poveroââ¬âpoverello-(i)cello (a variant of -ello): campoââ¬âcampicello; informazioneââ¬âinformazioncella-erello (a variant of -ello): fattoââ¬âfatterello; fuocoââ¬âf(u)ocherello. Frequently used concurrently with other suffixes: storiaââ¬âstoriellaà ¢â¬âstoriellina; buccoââ¬âbucherelloââ¬âbucherellino-icci(u)olo: astaââ¬âasticci(u)ola; festaââ¬âfesticciola; portoââ¬âporticciolo; sometimes can also have a pejorative sense: donnaââ¬âdonnicci(u)ola-(u)olo: faccendaââ¬âfaccenduola; montagnaââ¬âmontagnuola; poesiaââ¬âpoesiola-otto: contadinoââ¬âcontadinotto; pienoââ¬âpienotto; giovaneââ¬âgiovanotto; ragazzoââ¬âragazzotto; bassoââ¬âbassotto. The ending also refers to a juvenile animal: aquilaââ¬âaquilotto; lepreââ¬âleprotto; passeroââ¬âpasserotto-iciattolo (considered a diminutive/pejorative combination): febbreââ¬âfebbriciattolo; fiumeââ¬âfiumiciattolo; libroââ¬âlibriciattolo; mostroââ¬âmostriciattolo Alterati Accrescitivi (Augmentatives) An accrescitivo usually conveys such meanings as: large, big, grand. It is the opposite of a diminutive. The following are examples of suffissi alterativi (alternate endings) used to form accrescitivi (augmentatives): -one: febbreââ¬âfebbrona (febbrone); libroââ¬âlibrone; pigroââ¬âpigrone; manoââ¬âmanona (manone); ghiottoââ¬âghiottone. Frequently used concurrently with other suffixes: uomoââ¬âomaccioââ¬âomaccione; pazzoââ¬âpazzerelloââ¬âpazzerellone. Sometimes the intermediate term is not used in contemporary Italian: buonoââ¬âbonaccione-acchione (has an ironic connotation): frateââ¬âfratacchione; volpeââ¬âvolpacchione; furboââ¬âfurbacchione; mattoââ¬âmattachione Alterati Vezzeggiativi (Pet Names or Terms of Endearment) Aà vezzeggiativoà usually conveys such meaningsà as:à affection, sympathy, enjoyment, grace. The following are examples ofà suffissi alterativià (alternate endings) used to formà vezzeggiativià (pet names or terms of endearment): -acchiottoà (considered a diminutive/pet name combination): lupoââ¬âlupacchiotto; orsoââ¬âorsacchiotto; volpeââ¬âvolpacchiotto; furboââ¬âfurbacchiotto-uccio: avvocatoââ¬âavvocatuccio; casaââ¬âcasuccia; cavalloââ¬âcavalluccio; caldoââ¬âcalduccio; freddoââ¬âfredduccio-uzzoà (a variant of -uccio): pietraââ¬âpietruzza Paolo, a native Italian speaker from Milano, gives anà example of howà vezzeggiativià are used: I have a friend who calls me Paoletto. This doesnt sound very much like a man, of course, but its out of affection. More realistically, my brother calls me Paolone, Big Paolo. Alterati Peggiorativi (Pejoratives) Aà peggiorativoà usually conveys such meanings as: contempt, defiance, disdain, scorn (for), disregard, self-contempt, self-disgust. The following are examples ofà suffissi alterativià (alternate endings) used to formà peggiorativià (pejoratives): -ucolo: donnaââ¬âdonnucola; maestroââ¬âmaestrucolo; poetaââ¬âpoetucolo-accio: coltelloââ¬âcoltellaccio; libroââ¬âlibraccio; voceââ¬âvociaccia; avaroââ¬âavaraccio-azzoà (a variant of -accio): amoreââ¬âamorazzo; codaââ¬âcodazzo-astroà (has a pejorative sense when the root is a noun, and an attenuated sense when the root is an adjective): medicoââ¬âmedicastro; poetaââ¬âpoetastro; politicoââ¬âpoliticastro; biancoââ¬âbiancastro; dolceââ¬âdolciastro; rossoââ¬ârossastro Spelling Changes to Noun Root When creatingà i nomi alterati, a few nouns undergo a spelling change to the root when modified. For example: uomoââ¬âomonecaneââ¬âcagnone Sex Changes to Noun Root In some instances the root noun changes gender when creatingà i nomi alterati. For example: barca (feminine noun)ââ¬âun barcone (masculine noun): a large boatdonna (feminine noun)ââ¬âun donnone (masculine noun): a big (large) womanfebbre (feminine noun)ââ¬âun febbrone (masculine noun): very high feversala (feminine noun)ââ¬âun salone (masculine noun): a large room Alterati Falsi Certain nouns that appear to beà nomi alteratià are actually nouns in and off themselves. For example, the following forms areà falsi alteratià (false altered nouns): tacchinoà (not the diminutive ofà tacco)bottoneà (not the augmentative ofà botto)mattoneà (not the augmentative ofà matto)focacciaà (not the pejorative ofà foca)occhielloà (not the diminutive ofà occhio)burroneà (not the augmentative ofà burro)collettoà (not the diminutive ofà collo)collinaà (not the diminutive ofà colla)limoneà (not the augmentative ofà lima)cerottoà (not the augmentative ofà cero) In addition, be aware when creatingà nomi alteratià that not all nouns can be combined with all suffixes. Either the term sounds off-key to the ear (Italian is a musical language, after all), or the resulting word is linguistically awkward. In general, the repetition of the same sound element in both the root and suffix should be avoided:à tettoà can be modified intoà tettinoà orà tettuccio, but notà tettetto;à contadinoà can be modified intoà contadinelloà orà contadinetto, but notà contadinino. Its best to use only forms you have observed in print or heard used by native speakers. When in doubt, consult a dictionary. On the other hand, if you want to stretch your creative language skills, try coining aà neologismoà (neologism). Matching nouns with previously unused modifying suffixes is one way that new words are formed. After all, youd get a big laugh from native Italians if, after eating an unappetizing pizza, you were to declare, Cheà pizzaccia!.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment